In many cultures, hospice care is not fully understood due to language or cultural barriers. Every patient and family seeking hospice care should be able to learn about the services provided and discuss their options in a language they can understand. In fact, it is a federal requirement that healthcare providers make linguistically competent interpreters available whenever possible. Family members should not be relied upon to provide technical medical information to their ill family members. In the Chinese-American population, cultural traditions may complicate end-of-life decisions and care. Hospice Foundation of America, with support from the Center for Medicare and Medicaid Services (CMS) partnered with the Chinese American Coalition for Compassionate Care to help educate the Chinese-American population about options at the end of life. Loving Life...Understanding Hospice is the product of that partnership.
Loving Life. . . Understanding Hospice (Chinese Speaking) This program explains hospice care in the United States to the Chinese-speaking community. To request a free copy of this DVD email hfaoffice@hospicefoundation.org
“The nurse spoke Cantonese..." Millie Ye Yip discusses how bi-lingual hospice staff made her mom much more comfortable.
“Most of them do not understand hospice at all” Nellie Kwan, a Chinese-American social worker, describes the barriers that she encounters when discussing hospice care and end-of-life options with members of the Chinese-American community